中間レビュー (mid review)

あっという間にアサイメント期間の半分が過ぎました。

先週インタビューでは、郊外の病院でボランティアドクターをしている方が、その動機を語った際の瞳がとても素敵で印象的でした。

さて、明日は中間レビューです。これまでのインタビューからの発見と、提案する解決策の説明を行ないます。


ケニアにきて驚いたことベスト3

1.信号がない

片側2車線のわりと大きめな交差点でも信号がないのです。朝夕の通勤ラッシュのときは、交差点内で、どの車も動けなくなってしまうことがしばしばあります。こういうときは誰かが車から降りてきて、交通整理を始めます。

もちろん歩行者用の信号もなく、ところ構わず横断をしますので、ますます渋滞をうんでしまっているように思います。

 

2.ケニア時間

実際の時間とは別に、ケニア時間というものが存在します。だいたい20~30分ほど実時間から遅れています。ひどいときには1.5時間ほど遅れることもあるようです。待ち合わせに遅れても、笑顔ですべてが解決します。

 

3.セキュリティーガー

だいたいの建物の前にはセキュリティーガードがいます。建物に入る前には、車、人間、荷物は金属探知機によるチェックを受けます。街中にいるポリスは、銃を持っていて、彼らは無作為に車を止めて、チェックをしています。

 

4.英語(思いついたので4つめ追加)

英語はケニアの公用語なので、子供でも話せます。スワヒリ語は難しくないので、英語と両立することは大変ではないとのことです。

Presentations, interviews and tour

まずは現状とrequirementsを把握するために、今週はいくつかインタビューを実施しました。オフィスワークがペーパーベースと聞いていましたが、想像以上にペーパーベースでなにから手をつけたらよいのか。来週はプライオリティ付けが必要になりそうです。 In order to understand the problems which they currently have, we made several interviews after our first presentation. I found that it's very very paper based...

初打ち合わせ (The first discussion)

これからGSKの方と、2日後のワークプランの発表に向けて打ち合わせです。その前に、日本から持参した味噌汁でほっとしようと思います。

We will have a discussion on our work plan with a member from GSK, because our presentation has been scheduled for Monday.  Before the discussion, I will make miso soup I brought from Japan. 

ケニア到着 (arrived at appartment)

塗装されたアスファルトではなかったり、鍵がなかなか開けられなかったり、ネットが繋がらなかったりと戸惑うことも多いですが、現地の方はすぐに対応してくださって非常に助かっています。

Some keys did not work and I had a trouble in connecting network.  However, thanks to Kenyan, all problems have been fixed soon.